Self-Assigned Project Tutorial
From Lingotek
One of the most unique features of the Lingotek software is the ability to allow an entire community to translate documents together.
There are currently 2 separate community document phase types. This document will go over the Self-Assigned phase type. With this phase type, translators choose the documents that they want to translate or review, and then those documents are hidden from other community translators.
The other phase type is the Community phase type. This type allows multiple translators to work on different portions of the same document at the same time. For more information about this phase type, see the Community Project Tutorial.
Contents |
Overview
The Self-Assigned phase type lets translators choose which documents to work on, and then assigns that translator to work on the document.
Self-Assigned phases will appear under "Community Documents" on the Dashboard for all translators who have added the appropriate language pair to their profile.
If the Self-Assigned phase is the first phase for a document, then a "Translate" button will appear; for later phases, a "Review" button will appear.
When the translator clicks the Translate/Review button, they will be brought into the LingoDex interface.
Additional phases can be added after Self-Assigned phases. For example, you could add an Assigned phase at the end, to allow an in-house translator to review the work of community translators.
This tutorial will go over how to create a project that uses Self-Assigned phase types.
Create a Project
First, you must create a project.
Additional, more in-depth instructions on how to create a project can be found at Project_Manager_Quick_Start_Guide#Creating_a_New_Project
- Click on the "Quick Links" menu, choose "New Project" this will bring you to the "New Project" page.
- In the "Project Name" field, enter the name of your project.
- In the "Due Date" field, choose the due date on the calendar that pops up.
- In the "Template" field, choose the Translation Only Translation Process Template from the drop down menu.
- Browse for the file(s) that you want to add.
- The "Document Name" field will be automatically populated with the filename of the document that you browsed to. If you would like to give the file a new name, you can edit this field.
- From the "Source:" drop down menu, choose the source language.
- From the "Target(s):" menu, select one or more target languages (Use Ctrl to select multiple languages).
- Click the orange right arrow button to add the selected target languages to the project.
- In the "Save TM to:" field, Select a TM Vault from the drop down menu. This is the vault where the Translation Memory created in this project is stored.
- In the "Searchable TM Vaults" field, select one or more vaults that your translators/reviewers/proofreaders will have access to during the project. These Vaults will be searched for TM matches as they work.
- Click the blue "Create Project" button
Create a Self-Assigned Phase Template
Because none of the default Translation Process templates include Self-Assigned phase types, you will need to create a new template before starting a community project.
- Open the Phase Template page by clicking Quick Links > Phase Templates
- Click New Template to create a new phase template
- Give the template a name (something like "Self-Assigned Translation and Review")
- Add as many phases as you would like in your template (make sure that the phase type is self-assigned)
- The first phase will be a translation phase, and any subsequent phases will be review phases.
- Click Create Template
Apply the Template
When you create a new project or add new documents to a project, you will now be able to apply this template, which applies the set of phases that you saved. Documents created with community templates will immediately become available to the community for translation.
